Нові версії відео ігор Чому назви закордонних фільмів у Росії завжди пишуться на російському, а закордонних ігор - тільки на англійському? А ви хотіли б. щоб ваші улюблені консольні ігри називалися. От так? (Немає...книги не справжні). Комп'ютерні ігри - порівняно молода індустрія, на неї не давить вантаж десятиліть радянського кінопрокату, що привчив російської людини до перекладена назва фільмів. Крім того, назви відеоігор, на відміну від назв книг і кінофільмів, майже ніколи не несуть значеннєвого навантаження. Вони або служать для умовної позначки проекту (Doom), або є неперекладними каламбурами (Dragon's Lair, Resident Evil. Max Payne). Ситуація така ж, як і в музичній індустрії з назвами груп, альбомів і окремих композицій: з одного боку, частина найменувань зле-бідно переводиться. з іншого боку - про зміст пісні й характер мелодії перекладена назва навряд чи щось скаже. Та й що робити з основною масою принципово неперекладних назв - особливо тих, що були складені слабко володіють англійською мовою японськими розроблювачами? Для того щоб зрозуміти, до якого хаосу приводять спроби перекладів назв типу Killer? або Metal Gear Solid, досить глянути на російський ліцензійний ринок аниме. Цікава ситуація зложилася з фільмами. знятими по іграх, і іграми, зробленими по фільмах. У першому випадку російський глядач у стані перебрехати навіть такі простенькі назви, як Mortal Kombat або Street Fighter (а якщо екранізують Deus Ex?), і прокатникам доводиться видумувати щось начебто Смертельна битва" або "Стритфайтер". У другому ігрові видання церемонно пишуть про ігри Spider-Man 2: The Game або X-Men Origins: Wolverine, зроблені за мотивами фільмів Людина-Павук 2 і Люди Ікс-Росомаха. Скільки зроблено ігор про "Титаник"? Взагалі - одна, Titanic: Adventure Out of Time, квест Cyberfllx Incorporated, що вийшов в 1998 році на PC і Macintosh. Заздалегідь обраховані декорації, живі актори, детально відтворені інтер'єри й екстер'єри корабля, елементи наукової фантастики. опція віртуального тура по Титанику. Деталі пароплава в Titanic: Adventure Out of Time відтворені настільки докладно, що графіка із гри використовувалася в декількох документальних фільмах про катастрофу, з коментарями пасажирів... Titanic: The Lost Mission - урізана версія цієї ж самої гри, у квесте Titanic: A Mysterious Undersea Adventure -Титаник" взагалі не з'являється (вся дія відбувається в руїнах підводного міста неподалік від місця загибелі корабля), R.M.S. Titanic і Search for the Titanic вийшли на Commodore 64 і іграми можуть бути названі лише з деякою натяжкою, Hidden Expedition: Titanic - необразлива флэш-аркада, а в Starship Titanic дія відбувається на в чомусь схожому, але все-таки космічному кораблі, придуманому британським фантастом Дугласом Адамсом. Чому немає кіно по вселеної Warhammer 40 000? А то ігор, книг і коміксів маса, а жодного фільму не зняли, хоча б навіть мультиплікаційного... Ролик фільму Blood tor the Blood God настільки над усе іншого вархаммероаского кинотворчества! Все сьогодення - каструля як шолом космічного морпеха. гумовий орк...
|